পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ১ 12:6
BNV
6. শমূয়েল বলল, “যা যা হয়েছে প্রভু সবই দেখেছেন| তিনিই মোশি এবং হারোণকে মনোনীত করেছিলেন| তিনিই তোমাদের পূর্বপুরুষদের মিশর থেকে এনেছিলেন|



KJV
6. And Samuel said unto the people, [It is] the LORD that advanced Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.

KJVP
6. And Samuel H8050 said H559 unto H413 the people, H5971 [It] [is] the LORD H3068 that H834 advanced H6213 H853 Moses H4872 and Aaron, H175 and that H834 brought H5927 H853 your fathers H1 up out of the land H4480 H776 of Egypt. H4714

YLT
6. And Samuel saith unto the people, `Jehovah -- He who made Moses and Aaron, and who brought up your fathers out of the land of Egypt!

ASV
6. And Samuel said unto the people, It is Jehovah that appointed Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.

WEB
6. Samuel said to the people, It is Yahweh who appointed Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.

ESV
6. And Samuel said to the people, "The LORD is witness, who appointed Moses and Aaron and brought your fathers up out of the land of Egypt.

RV
6. And Samuel said unto the people, It is the LORD that appointed Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.

RSV
6. And Samuel said to the people, "The LORD is witness, who appointed Moses and Aaron and brought your fathers up out of the land of Egypt.

NLT
6. "It was the LORD who appointed Moses and Aaron," Samuel continued. "He brought your ancestors out of the land of Egypt.

NET
6. Samuel said to the people, "The LORD is the one who chose Moses and Aaron and who brought your ancestors up from the land of Egypt.

ERVEN
6. Then Samuel said to the people, "The Lord has seen what happened. The Lord is the one who chose Moses and Aaron and brought your ancestors out of Egypt.



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ১ 12:6

  • শমূয়েল বলল, “যা যা হয়েছে প্রভু সবই দেখেছেন| তিনিই মোশি এবং হারোণকে মনোনীত করেছিলেন| তিনিই তোমাদের পূর্বপুরুষদের মিশর থেকে এনেছিলেন|
  • KJV

    And Samuel said unto the people, It is the LORD that advanced Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.
  • KJVP

    And Samuel H8050 said H559 unto H413 the people, H5971 It is the LORD H3068 that H834 advanced H6213 H853 Moses H4872 and Aaron, H175 and that H834 brought H5927 H853 your fathers H1 up out of the land H4480 H776 of Egypt. H4714
  • YLT

    And Samuel saith unto the people, `Jehovah -- He who made Moses and Aaron, and who brought up your fathers out of the land of Egypt!
  • ASV

    And Samuel said unto the people, It is Jehovah that appointed Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.
  • WEB

    Samuel said to the people, It is Yahweh who appointed Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.
  • ESV

    And Samuel said to the people, "The LORD is witness, who appointed Moses and Aaron and brought your fathers up out of the land of Egypt.
  • RV

    And Samuel said unto the people, It is the LORD that appointed Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.
  • RSV

    And Samuel said to the people, "The LORD is witness, who appointed Moses and Aaron and brought your fathers up out of the land of Egypt.
  • NLT

    "It was the LORD who appointed Moses and Aaron," Samuel continued. "He brought your ancestors out of the land of Egypt.
  • NET

    Samuel said to the people, "The LORD is the one who chose Moses and Aaron and who brought your ancestors up from the land of Egypt.
  • ERVEN

    Then Samuel said to the people, "The Lord has seen what happened. The Lord is the one who chose Moses and Aaron and brought your ancestors out of Egypt.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References